1
00:00:01,560 --> 00:00:05,140
Well, nuggets, that's it.  The end of Hornet training is near.

2
00:00:06,040 --> 00:00:11,240
You've been flying every weather intercept, dropping munitions, shooting bad guys.

3
00:00:11,880 --> 00:00:14,220
There is work done by fighter pilots all over the world.

4
00:00:15,020 --> 00:00:18,020
But there is one job that separates you from all the other pilots.

5
00:00:18,900 --> 00:00:22,160
You are in our own Air Force and you are landing aboard an aircraft carrier.

6
00:00:22,940 --> 00:00:27,140
Our squadron, like the Navy, operates from those mortal bodies thrown into the ocean.

7
00:00:28,320 --> 00:00:30,500
Landing on one is the most difficult task in aviation.

8
00:00:31,780 --> 00:00:35,140
If you can't do that, you can't fly Hornets for the Marines.

9
00:00:36,500 --> 00:00:40,740
This is your last chance to improve your techniques.

10
00:00:41,880 --> 00:00:45,960
Three days, that's the real deal.  Go to the boat.

11
00:00:56,110 --> 00:01:02,030
So, all that confidence you built, all that ego stroking, thinking you're something really hot.

12
00:01:02,030 --> 00:01:07,050
Well, I have news.  Those good grades don't mean much.

13
00:01:07,690 --> 00:01:13,010
We can get the landing area closer, but we can't make it tilt and move like an aircraft carrier deck.

14
00:01:13,690 --> 00:01:16,110
And we can't recreate the crosswinds and the bubbling.

15
00:01:17,910 --> 00:01:18,990
Burbles, sir?

16
00:01:20,070 --> 00:01:21,470
Air pockets that suck you in.

17
00:01:22,350 --> 00:01:22,630
Right.

18
00:01:23,370 --> 00:01:26,110
Things go wrong on the boat.

19
00:01:26,110 --> 00:01:30,410
Just me telling you this, I don't think it means much.

20
00:01:40,910 --> 00:01:42,570
Hey swamp, that looks like you.

21
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
So they haven't even laid the foundation yet?

22
00:03:11,600 --> 00:03:14,040
Ten days late.  If I'm not here, nothing will get done.

23
00:03:14,180 --> 00:03:16,700
You'd think I was building a pyramid instead of a damn shopping mall.

24
00:03:17,560 --> 00:03:18,600
So what are you going to do about it?

25
00:03:18,740 --> 00:03:23,780
To do?  Hit them with a penalty and withhold payment.  The contractor is screaming bloody murder.

26
00:03:24,180 --> 00:03:25,380
Do you think it's a good idea?

27
00:03:26,280 --> 00:03:28,460
It is if I want to see it built in my lifetime.

28
00:03:32,770 --> 00:03:34,390
So what will it take to convince him?

29
00:03:34,770 --> 00:03:38,850
Come on, Dad, we've been through this.  Right now, my mind is on something else.

30
00:03:39,610 --> 00:03:43,230
The transporter.  Playing Russian roulette with deck ramp.

31
00:03:43,350 --> 00:03:45,490
That's right.  So I don't need you to distract me.

32
00:03:46,550 --> 00:03:49,530
This scares the hell out of me, Tuck.  I don't want you to go there.

33
00:03:49,770 --> 00:03:51,050
What am I going to do, dad?  To give up?

34
00:03:51,790 --> 00:03:54,370
Wow, Skipper, my dad doesn't want me to go play on the big boat.

35
00:03:54,390 --> 00:03:59,010
I'm serious, Tuck.  I need you.

36
00:04:00,550 --> 00:04:01,950
And I need my own life.

37
00:04:04,070 --> 00:04:07,730
Look, why don't we smile, crack some crabs and enjoy dinner, okay?

38
00:04:09,190 --> 00:04:13,900
Thanks.  All good.

39
00:04:19,339 --> 00:04:20,500
Hey, Skipper, what's the occasion?

40
00:04:21,500 --> 00:04:22,420
That aircraft carrier landing.

41
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
Are you going on the boat, sir?

42
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
Well, I have to keep up.

43
00:04:26,800 --> 00:04:28,500
Well, how did the nugget beat a seal?

44
00:04:29,140 --> 00:04:32,700
Not that I know of.  But don't let that stop you from trying.

45
00:04:33,680 --> 00:04:36,840
Really?  So you wouldn't be upset if that happened, right?

46
00:04:37,000 --> 00:04:40,820
Oh, it won't.  But if that happened, I'd buy a bottle of whiskey for that nugget.

47
00:04:41,260 --> 00:04:43,280
Oh, you do tequila on your arm, sir.

48
00:04:49,080 --> 00:05:08,930
For night landings on aircraft carriers, there is no substitute for the real thing.

49
00:05:10,530 --> 00:05:12,750
Just remember, fly the ball.

50
00:05:13,370 --> 00:05:16,850
An amber light on the runway is your main landing device on the deck of the aircraft carrier.

51
00:05:16,850 --> 00:05:20,250
The ball takes you along the glide path to the target area.

52
00:05:20,930 --> 00:05:23,570
If you don't see the ball in your approach, you declare clear.

53
00:05:23,950 --> 00:05:26,330
If you do, call Hornet Ball.

54
00:05:27,790 --> 00:05:31,050
One-one-two, Hornet Ball, five point seven, spoon.

55
00:05:31,570 --> 00:05:32,250
It's your ball.

56
00:05:41,250 --> 00:05:44,270
Looks like an OK pass.  Spoon started well.

57
00:05:44,270 --> 00:05:46,390
The ice is gone.

58
00:05:50,970 --> 00:05:51,930
Two-zero-nine.

59
00:05:56,570 --> 00:05:57,090
Clara.

60
00:05:57,550 --> 00:05:59,530
She doesn't see the ball.  We'll have to calm her down.

61
00:06:00,390 --> 00:06:02,150
Roger, two-zero-nine.

62
00:06:02,410 --> 00:06:02,730
You are low.

63
00:06:04,070 --> 00:06:04,550
Ball.

64
00:06:04,830 --> 00:06:05,530
Rogério, ball.

65
00:06:06,490 --> 00:06:07,190
More power.

66
00:06:10,490 --> 00:06:11,630
Wave to her too late.

67
00:06:11,630 --> 00:06:13,570
Wave two-zero-nine.

68
00:06:24,470 --> 00:06:28,210
Two dismissals, one without a grade, one fair, another dismissal.

69
00:06:29,650 --> 00:06:31,990
I don't understand this.  You've been doing great so far.

70
00:06:32,070 --> 00:06:33,690
I don't understand either, sir.

71
00:06:33,970 --> 00:06:37,650
Do you feel good?  No migraines, no sinus problems?

72
00:06:37,890 --> 00:06:40,390
You called Clara on the first pass.  Do you see everything okay there?

73
00:06:40,650 --> 00:06:41,890
My eyes are fine.

74
00:06:42,230 --> 00:06:43,610
Something you need to talk about?

75
00:06:44,970 --> 00:06:46,490
Just my poor flight performance.

76
00:06:46,490 --> 00:06:49,470
You just had a horrible night.  You will have another chance.

77
00:06:53,410 --> 00:06:54,670
Go without me!

78
00:06:55,190 --> 00:06:56,870
Come on, Ice.  We know what you're doing.

79
00:06:56,950 --> 00:06:59,130
You are sitting on your bed.  You are reading the Nick Tops manual.

80
00:06:59,470 --> 00:07:01,050
No, I'm not.  I'm sleeping.

81
00:07:01,410 --> 00:07:04,870
What the hell you are.  You're highlighting pages and writing in the margins.

82
00:07:05,410 --> 00:07:07,590
No!  No, I'm not.  Just go away.

83
00:07:10,740 --> 00:07:11,920
Hey!  Hey!  Hey!

84
00:07:12,120 --> 00:07:13,220
No!  No!  Hey!

85
00:07:14,280 --> 00:07:14,720
No!

86
00:07:14,720 --> 00:07:16,440
Let me fall!  Let me fall!

87
00:07:17,520 --> 00:07:22,490
Hey!  Let me fall!

88
00:07:22,670 --> 00:07:23,710
Let's go!  You can talk to me!

89
00:07:30,480 --> 00:07:31,720
Talk to me!

90
00:07:33,500 --> 00:07:34,520
Let me fall!

91
00:08:00,800 --> 00:08:03,440
The first number above the bulkhead is the deck level.

92
00:08:04,540 --> 00:08:06,460
The second number is the frame.

93
00:08:06,860 --> 00:08:07,900
Bow to the stern.

94
00:08:09,220 --> 00:08:10,380
Is this boring to you, Lieutenant?

95
00:08:12,760 --> 00:08:14,900
Hey, I'm going to get lost anyway, so...

96
00:08:16,020 --> 00:08:19,580
See?  Now, I should know that.

97
00:08:19,980 --> 00:08:22,360
Because this is clearly too advanced for the Marines.

98
00:08:22,640 --> 00:08:23,500
So listen.

99
00:08:24,300 --> 00:08:27,980
Rooms ready.  State rooms.  Infirmary rooms.

100
00:08:28,720 --> 00:08:30,100
Find them and you will do well.

101
00:08:30,440 --> 00:08:33,539
Venture below and we'll probably never see you again.

102
00:08:35,400 --> 00:08:36,059
Thanks.

103
00:08:42,020 --> 00:08:43,580
So how are you tonight, darling?

104
00:08:45,080 --> 00:08:47,120
Come on, you're not thinking about those waves yet.

105
00:08:47,280 --> 00:08:48,840
I just want to get back there, you know?

106
00:08:48,840 --> 00:08:49,740
Ice, stop.

107
00:08:50,820 --> 00:08:51,840
You can do this.

108
00:08:54,020 --> 00:08:55,540
What are these guys doing, anyway?

109
00:08:56,420 --> 00:08:58,880
First, you need to go to the main deck.

110
00:08:59,500 --> 00:09:00,620
The main thing is up, right?

111
00:09:00,620 --> 00:09:04,680
No no no.  Main is below the first level, which is below the second.

112
00:09:04,960 --> 00:09:05,840
Second deck!

113
00:09:06,000 --> 00:09:07,340
No!  The second level!

114
00:09:07,680 --> 00:09:10,620
So if you want to eat, you need to go upstairs to go down to the second deck.

115
00:09:10,660 --> 00:09:12,140
But we are only on the second level!

116
00:09:12,200 --> 00:09:14,880
Hey, idiot!  You are questioning two hundred years of naval operations.

117
00:09:15,720 --> 00:09:17,820
Grab some crumbs and hit the trail!

118
00:09:19,300 --> 00:09:22,340
Well, I'm certainly glad to know you were paying attention, Lieutenant.

119
00:09:23,380 --> 00:09:26,160
I just, you know, there was no harm in saying that.

120
00:09:27,240 --> 00:09:27,560
Hmm-hmm.

121
00:09:27,880 --> 00:09:28,240
That's funny.

122
00:09:31,960 --> 00:09:32,940
Who is this guy, anyway?

123
00:09:33,340 --> 00:09:35,980
Well, that was Navy Lieutenant Oberhauser.

124
00:09:36,300 --> 00:09:36,500
Hey!

125
00:09:36,700 --> 00:09:37,400
Stripping wire.

126
00:09:38,700 --> 00:09:40,380
Ernie, honey, I have some advice.

127
00:09:40,720 --> 00:09:40,900
What is that?

128
00:09:40,920 --> 00:09:43,980
When you're on that boat, make sure you wear a life jacket at all times.

129
00:09:45,120 --> 00:09:45,520
OK.

130
00:09:45,760 --> 00:09:46,220
Poor baby.

131
00:09:46,220 --> 00:09:46,360
Sweet.

132
00:09:48,920 --> 00:09:52,320
Two-zero-nine.  Wasp ball.  Five point six.  Ice.

133
00:09:52,640 --> 00:09:53,440
Rogério, ball.

134
00:09:53,680 --> 00:09:55,120
She needs some good landings.

135
00:09:55,440 --> 00:09:56,180
She will take it off.

136
00:09:58,600 --> 00:09:59,940
A little low.

137
00:10:00,560 --> 00:10:04,160
Come on, ice.  Don't go low.  Not this time.

138
00:10:04,680 --> 00:10:05,480
She is overly controlling.

139
00:10:06,720 --> 00:10:07,900
Do not climb the ice.

140
00:10:09,120 --> 00:10:11,340
OK.  Small adjustments.

141
00:10:11,900 --> 00:10:12,860
Oh, she's settling in.

142
00:10:12,860 --> 00:10:15,780
Oh my God.

143
00:10:16,340 --> 00:10:17,100
Wave.

144
00:10:18,360 --> 00:10:19,700
Two-zero-nine.  Wave.

145
00:10:20,960 --> 00:10:22,440
Well, Corporal, are you ready for the boat?

146
00:10:22,700 --> 00:10:24,720
Yes sir.  The maintenance team is coming tomorrow.

147
00:10:25,840 --> 00:10:27,140
I just hope that...

148
00:10:27,140 --> 00:10:29,520
You just hope to be a pilot next time.

149
00:10:30,420 --> 00:10:32,840
I still haven't heard back from Officer Kennedy's crew, sir.

150
00:10:32,840 --> 00:10:36,400
Well, patience isn't my strong suit either.  Hang in there, corporal.

151
00:10:37,160 --> 00:10:37,760
Yes sir.

152
00:10:39,260 --> 00:10:42,000
Two-zero-nine.  Wasp ball.  Four point nine.  Ice.

153
00:10:42,000 --> 00:10:43,020
Rogério, ball.

154
00:10:43,420 --> 00:10:47,140
The average landing is in the bathrooms.  She needs the right pass just to stay in the game.

155
00:10:49,160 --> 00:10:50,960
To surpass.  Right arm.

156
00:10:52,720 --> 00:10:55,080
Altitude.  At fifty, I'm getting smaller.

157
00:10:55,700 --> 00:10:57,320
Let's go.  Let's go.

158
00:11:03,780 --> 00:11:05,640
Very loud.  She went further.  She's out.

159
00:11:07,340 --> 00:11:10,380
Two-zero-nine.  Your signal is bingo.

160
00:11:10,380 --> 00:11:11,460
I need a break tomorrow.

161
00:11:11,980 --> 00:11:13,100
Two-zero-nine.  Rogério.

162
00:11:18,380 --> 00:11:21,240
Plus, my landing breaks were fantastic.

163
00:11:21,600 --> 00:11:26,880
I've had two ok, which is great actually, and two fares, which is ok.

164
00:11:27,420 --> 00:11:28,380
Dragon rides, huh?

165
00:11:28,740 --> 00:11:29,960
Yes something like that.

166
00:11:31,000 --> 00:11:34,180
Listen, Dad, you know, if you weren't leaving town so soon, I'd ask you to come to the bucket.

167
00:11:34,280 --> 00:11:35,680
We're throwing a big party for the gang.

168
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
What is this, an eight iron?

169
00:11:38,700 --> 00:11:39,060
Yes.

170
00:11:39,860 --> 00:11:40,800
It's a very club.

171
00:11:43,100 --> 00:11:44,340
It's not much of a club, Dad.

172
00:11:46,200 --> 00:11:46,840
He is well.

173
00:11:55,080 --> 00:11:56,720
OK.  So it's a lot of club.

174
00:11:57,280 --> 00:11:59,400
Just once, would it kill you to take my advice?

175
00:11:59,620 --> 00:12:01,500
Yes, it would be, because I know where it leads.

176
00:12:01,840 --> 00:12:03,140
This leads to a very good life.

177
00:12:03,320 --> 00:12:06,160
Dad, I have a very good life and I asked you to give it up.

178
00:12:07,840 --> 00:12:10,300
Have you ever thought about your mother, how would she feel if something happened to you?

179
00:12:11,340 --> 00:12:13,280
Well, so now, all of a sudden, you're so worried about Mommy?

180
00:12:13,660 --> 00:12:14,500
Actually, I am.

181
00:12:14,980 --> 00:12:19,200
I've been thinking about a lot of things lately, mistakes I made, things I should have said, things I shouldn't have said.

182
00:12:20,160 --> 00:12:20,620
What you?

183
00:12:20,620 --> 00:12:22,620
Second thoughts since when?

184
00:12:23,460 --> 00:12:24,980
Since I found out I had cancer.

185
00:12:33,380 --> 00:12:35,460
Okay, just pull it back.  Pull it.

186
00:12:36,420 --> 00:12:38,120
That is great.  Very good, yes.

187
00:12:40,020 --> 00:12:42,980
So I had a small surgery.

188
00:12:43,800 --> 00:12:44,960
Strictly cosmetic.

189
00:12:45,260 --> 00:12:46,220
The scar did not heal.

190
00:12:46,560 --> 00:12:47,400
I took a blood test.

191
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Pancreatic cancer.

192
00:12:54,550 --> 00:12:57,290
So, uh, you know, and...

193
00:12:57,290 --> 00:12:57,950
Zero.

194
00:12:59,690 --> 00:13:01,590
The funny thing is, I've never felt better in my life.

195
00:13:02,410 --> 00:13:03,770
Except for losing Terry.

196
00:13:05,250 --> 00:13:07,010
Oh, God, Dan, I'm so sorry about that.

197
00:13:07,010 --> 00:13:08,150
I'm saying that all this is in the past.

198
00:13:08,310 --> 00:13:12,110
Now all we can do is make each day count.

199
00:13:26,660 --> 00:13:27,840
Captain, are you ready to refuel?

200
00:13:28,460 --> 00:13:28,900
Yes.

201
00:13:30,460 --> 00:13:32,600
We have a nugget that didn't get through, Skipper.

202
00:13:33,340 --> 00:13:33,960
Swamp, right?

203
00:13:34,380 --> 00:13:35,040
It's ice.

204
00:13:36,240 --> 00:13:38,740
Wait a minute, her daytime landings were good.  I saw the notes.

205
00:13:38,980 --> 00:13:42,020
The average night landing is 1.5.  At night she couldn't cut it.

206
00:13:42,380 --> 00:13:43,600
And Fallon Heights was the leader of the strike.

207
00:13:44,140 --> 00:13:46,580
She was at or near the top in every other area.  Let me see this.

208
00:13:46,800 --> 00:13:49,540
It doesn't matter much when she fails carrier landing training.

209
00:13:49,920 --> 00:13:51,540
Now what does that mean, she deserves another injection cycle.

210
00:13:51,800 --> 00:13:54,660
With all due respect, XO, we can't give you special treatment.

211
00:13:55,640 --> 00:13:58,560
Look, with her male-female history, I'd say the same thing.

212
00:13:59,020 --> 00:14:01,580
Mack, we count on these guys to make these decisions.

213
00:14:02,280 --> 00:14:04,420
And I'm sorry to say that this seems like the right decision.

214
00:14:05,880 --> 00:14:06,840
The ice doesn't go into the boat.

215
00:14:12,740 --> 00:14:13,280
How are you?

216
00:14:14,040 --> 00:14:14,360
Sir.

217
00:14:17,580 --> 00:14:18,840
You're a good pilot, Ice.

218
00:14:19,380 --> 00:14:21,480
But it will take a little longer to qualify you.

219
00:14:22,220 --> 00:14:23,380
So I'm not going to the boat?

220
00:14:23,920 --> 00:14:24,480
I am really sorry.

221
00:14:25,100 --> 00:14:26,860
We'll just have to postpone you from one class.

222
00:14:27,200 --> 00:14:29,620
But this will give us more time to work on these night landings.

223
00:14:30,080 --> 00:14:30,700
We will try again.

224
00:14:32,340 --> 00:14:32,820
Sir.

225
00:14:38,080 --> 00:14:42,730
Hey, we need to find Ice.

226
00:14:43,010 --> 00:14:44,310
Cyclops, throw it overboard.

227
00:14:44,750 --> 00:14:45,910
No, man, I can't.

228
00:14:46,210 --> 00:14:47,350
Come on, man, this is Ice.

229
00:14:48,150 --> 00:14:50,130
Sorry, I can't, Bernardo.  Not now.

230
00:14:50,610 --> 00:14:51,090
Fine.

231
00:14:56,700 --> 00:14:57,560
Hello, Ice.

232
00:14:58,120 --> 00:14:58,820
To hold on.

233
00:15:01,540 --> 00:15:02,020
Hey.

234
00:15:03,660 --> 00:15:07,000
You know, when sometimes I get hit hard, I can't think straight.

235
00:15:08,640 --> 00:15:09,620
It helps to talk.

236
00:15:11,160 --> 00:15:12,320
That's you, not me.

237
00:15:14,280 --> 00:15:15,160
Okay, fine.

238
00:15:15,620 --> 00:15:17,860
Do what you have to do.  I'll be right back here.

239
00:15:24,030 --> 00:15:26,650
Look, I don't need someone following me around like a dog.

240
00:15:27,210 --> 00:15:30,210
Well, I'm sorry, but when I have a friend in trouble, I'm loyal to dogs.

241
00:15:31,350 --> 00:15:32,110
Just me.

242
00:15:33,290 --> 00:15:34,330
This is ridiculous.

243
00:15:38,910 --> 00:15:40,090
So what do you think happened?

244
00:15:43,040 --> 00:15:44,440
Trying to figure it out.

245
00:15:44,820 --> 00:15:46,320
Maybe something got into your head.

246
00:15:47,540 --> 00:15:51,040
I always solved my problems by working much harder, you know?

247
00:15:51,780 --> 00:15:52,980
You have all the skills.

248
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
You have everything it takes, Ice.

249
00:15:55,780 --> 00:15:56,300
I know.

250
00:15:57,360 --> 00:15:58,500
And that's what scares me.

251
00:15:59,680 --> 00:16:04,000
And if working harder doesn't work this time, I'm lost.

252
00:16:05,180 --> 00:16:06,500
How do I resolve this, Bernardo?

253
00:16:07,400 --> 00:16:08,900
How do I find this out?

254
00:16:09,740 --> 00:16:11,340
You have to do something really scary.

255
00:16:12,420 --> 00:16:13,740
You have to go inside yourself.

256
00:16:17,050 --> 00:16:18,170
Everything will be fine.

257
00:16:20,750 --> 00:16:24,550
You can't just go into meetings like everything is normal, Dad.

258
00:16:25,450 --> 00:16:26,830
I mean, you need to get some rest.

259
00:16:28,210 --> 00:16:28,770
You know?

260
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
And the treatments?

261
00:16:32,530 --> 00:16:35,130
You've seen these guys, do you know what chemotherapy does to you?

262
00:16:36,270 --> 00:16:38,170
Do you know what the survival rate is?

263
00:16:38,230 --> 00:16:40,790
Even if it's one in a hundred, Dad, you have to go for it.

264
00:16:41,230 --> 00:16:42,950
No, that's not for me.

265
00:16:44,670 --> 00:16:46,190
You're in denial about this.

266
00:16:46,310 --> 00:16:48,390
You know, ignoring it isn't going to make it go away.

267
00:16:49,310 --> 00:16:51,010
I know exactly what the deal is.

268
00:16:51,070 --> 00:16:55,130
See, I just want to spend less time on my feet rather than more time in a hospital.

269
00:16:56,610 --> 00:16:57,790
So will you go down swinging?

270
00:16:58,330 --> 00:16:59,450
I need you there with me.

271
00:17:00,990 --> 00:17:02,210
I have to recognize that, dad.

272
00:17:02,330 --> 00:17:03,270
You know, you're tough.

273
00:17:04,250 --> 00:17:06,130
Look, the pain, the cancer, I can handle it.

274
00:17:06,950 --> 00:17:13,190
The only thing that scares me is losing you on that carrier.

275
00:17:20,220 --> 00:17:22,000
Now, you do this for me.

276
00:17:42,560 --> 00:17:43,240
That is true.

277
00:17:47,270 --> 00:17:47,690
Oh!

278
00:17:48,870 --> 00:17:51,210
Get used to it.  That won't happen anymore.

279
00:17:51,550 --> 00:17:53,390
Take a photo.  This is the last time you will see this.

280
00:17:54,170 --> 00:17:55,330
Don't get used to it either.

281
00:17:56,330 --> 00:17:57,170
Well, pilots.

282
00:17:58,850 --> 00:18:00,670
You keep walking away and leaving me.

283
00:18:01,110 --> 00:18:02,550
Fallon, Key West.

284
00:18:03,110 --> 00:18:03,850
Hope for Thanksgiving.

285
00:18:05,670 --> 00:18:07,610
Yes, but the boat is different.

286
00:18:07,610 --> 00:18:07,990
The chairs.

287
00:18:08,510 --> 00:18:08,990
The boats.

288
00:18:10,290 --> 00:18:11,570
This is a rite of passage.

289
00:18:12,210 --> 00:18:14,850
You boys who go will not come back the same.

290
00:18:15,530 --> 00:18:17,070
On the one hand, their egos.

291
00:18:18,050 --> 00:18:19,910
God, some of you can barely get through the door right now.

292
00:18:20,490 --> 00:18:20,870
Burner.

293
00:18:21,810 --> 00:18:22,190
Amen.

294
00:18:23,810 --> 00:18:26,450
Most important, however, are your dreams.

295
00:18:27,650 --> 00:18:29,290
They will no longer be just dreams.

296
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
We make them real.

297
00:18:33,780 --> 00:18:38,220
Seeing this takes my breath away.

298
00:18:38,220 --> 00:18:44,020
So, um, even though I really miss the guys you are now,

299
00:18:44,460 --> 00:18:49,020
I salute and celebrate the pilots you will become.

300
00:18:55,620 --> 00:18:58,000
Look who's becoming a regular here.

301
00:18:58,360 --> 00:19:00,920
Something keeps pulling me back.  Any idea what it could be?

302
00:19:01,240 --> 00:19:01,580
Perhaps.

303
00:19:03,660 --> 00:19:05,500
Okay, I made a bet.

304
00:19:05,600 --> 00:19:09,940
Any nugget who can beat my marks on aircraft carrier landings gets a bottle of whiskey.

305
00:19:10,880 --> 00:19:12,740
Well, I didn't expect that to happen.

306
00:19:13,520 --> 00:19:18,040
But you see, the sun was in my eyes and there was a crosswind from hell.

307
00:19:18,400 --> 00:19:18,860
Sorry!

308
00:19:19,520 --> 00:19:22,160
And the LSO kept barking in my ear.

309
00:19:22,400 --> 00:19:22,860
Sorry!

310
00:19:23,700 --> 00:19:25,140
And actually, it didn't bother me.

311
00:19:25,200 --> 00:19:27,640
Even CEOs need a little humility every now and then.

312
00:19:28,640 --> 00:19:30,560
As long as it is a very rare occasion.

313
00:19:30,560 --> 00:19:31,240
Right.

314
00:19:31,700 --> 00:19:33,660
So the truth is I'm proud.

315
00:19:34,420 --> 00:19:36,260
This proves that we must be doing something right.

316
00:19:36,400 --> 00:19:40,920
So I bought a bottle of 12 year old tequila.

317
00:19:43,040 --> 00:19:44,160
Berner, come and get it.

318
00:19:44,320 --> 00:19:44,860
Hello!

319
00:19:46,560 --> 00:19:47,120
Hello!

320
00:19:49,640 --> 00:19:50,860
Thank you, sir.

321
00:19:51,100 --> 00:19:54,140
Thank you, Berner.

322
00:19:55,700 --> 00:19:56,880
Glad you're back.

323
00:19:56,880 --> 00:20:00,020
Yes Yes Yes!

324
00:20:00,180 --> 00:20:01,040
It's Berner, my hand!

325
00:20:11,770 --> 00:20:13,610
Are you afraid of ruining the party?

326
00:20:15,190 --> 00:20:18,090
Well, Skipper, soul-searching isn't very festive.

327
00:20:19,450 --> 00:20:20,770
I can't argue with that.

328
00:20:21,670 --> 00:20:24,110
My life has been so focused on these jets.

329
00:20:25,250 --> 00:20:27,750
If I'm not a pilot, I don't know who I am.

330
00:20:28,410 --> 00:20:29,710
You're still a pilot, Ice.

331
00:20:30,710 --> 00:20:32,050
Don't give up on yourself.

332
00:20:34,130 --> 00:20:36,410
Is there life outside the cabin, sir?

333
00:20:37,030 --> 00:20:37,990
That's what I hear.

334
00:20:40,750 --> 00:20:42,610
I haven't experienced that much.

335
00:20:44,800 --> 00:20:47,080
But I guess I'll have to do that sooner or later.

336
00:20:48,020 --> 00:20:48,860
Scary, huh?

337
00:20:51,260 --> 00:20:54,200
Remember there are four wires on the conveyor platform.

338
00:20:55,060 --> 00:20:59,460
Each of them is capable of stopping a 33,000-pound Hornet moving at 150 knots per hour.

339
00:21:02,000 --> 00:21:02,800
Sorry sir.

340
00:21:03,780 --> 00:21:08,260
If you're high, you're either going to get that last thread, number four, or you're going to run away.

341
00:21:08,660 --> 00:21:10,760
Shoot the deck, go around and try again.

342
00:21:11,500 --> 00:21:15,480
And if you're low, you'll catch the previous strands, one or two.

343
00:21:16,420 --> 00:21:18,900
But the target strand is three.

344
00:21:19,900 --> 00:21:21,060
Any questions about the repeat?

345
00:21:22,960 --> 00:21:23,440
Good.

346
00:21:25,080 --> 00:21:26,100
You do well out there.

347
00:21:27,360 --> 00:21:28,160
Make me proud.

348
00:21:29,380 --> 00:21:30,020
That's an order.

349
00:21:30,380 --> 00:21:30,920
Yes sir.

350
00:21:40,120 --> 00:21:40,780
How's the ice?

351
00:21:42,080 --> 00:21:43,760
You should ask her yourself.

352
00:21:45,120 --> 00:21:45,520
OK.

353
00:21:46,860 --> 00:21:48,260
I can see where this is going.

354
00:21:52,400 --> 00:21:55,120
You know, if you didn't finish training, she would be there to help you.

355
00:21:56,680 --> 00:21:58,620
Yes, well, she might still have that chance.

356
00:21:59,400 --> 00:22:00,080
What does it mean?

357
00:22:01,520 --> 00:22:03,440
It means I almost didn't come here today.

358
00:22:03,940 --> 00:22:07,700
Yes, and Miss CQ?  Come on, Spoonhell, you might as well spread your wings.

359
00:22:13,600 --> 00:22:14,000
Wow.

360
00:22:15,160 --> 00:22:16,100
No way.

361
00:22:17,400 --> 00:22:18,480
It's TH, isn't it?

362
00:22:19,300 --> 00:22:21,080
He got you, that son of a bitch.

363
00:22:21,200 --> 00:22:22,840
Hey, don't say that.

364
00:22:23,180 --> 00:22:26,560
You know, he's been trying to control you since you were in diapers, Spoon.

365
00:22:26,620 --> 00:22:27,480
You said that to me.

366
00:22:27,640 --> 00:22:29,220
Yes, I did, and it's complicated.

367
00:22:29,240 --> 00:22:31,360
No no no no no no.  It's simple, okay?

368
00:22:31,580 --> 00:22:33,700
You're a pilot, man.  This is your life.

369
00:22:33,840 --> 00:22:35,760
Hey, why don't you try listening, Burner?

370
00:22:37,300 --> 00:22:40,620
My relationship with Dad is different now.

371
00:22:40,620 --> 00:22:40,700
No.

372
00:22:41,460 --> 00:22:46,400
Why?  Why now?  Have you suddenly gained a real passion for real estate now?

373
00:22:46,440 --> 00:22:47,100
Forget.  You wouldn't understand.

374
00:22:47,100 --> 00:22:48,720
No, what do you think, am I stupid?

375
00:22:48,920 --> 00:22:50,580
No, I don't think you have a father.

376
00:22:51,340 --> 00:22:55,140
No, you're right, I don't.  I don't need someone ruining my life.  I would be better off and so would you.

377
00:22:55,240 --> 00:22:56,980
Look, I grew up idolizing that man.

378
00:22:57,980 --> 00:23:02,900
Yes, he has made some mistakes in his life, but everything I am, he has been the catalyst.

379
00:23:03,880 --> 00:23:06,380
Now, I don't know what I would do without him, but I can tell you one thing.

380
00:23:07,420 --> 00:23:08,800
I wouldn't be better off.

381
00:23:08,800 --> 00:23:13,800
I don't know man.  It just doesn't make sense, man.  It looks, it looks like shit to me.

382
00:23:13,980 --> 00:23:16,820
Well, what the hell do you know about that?  You don't have a family.

383
00:23:22,660 --> 00:23:26,300
You know, I thought you and I were my family.

384
00:26:21,670 --> 00:26:23,810
Counselor, sir.  Are we still cool with that actress?

385
00:26:24,850 --> 00:26:26,030
Refresh my memory?

386
00:26:26,330 --> 00:26:29,810
Chris Blake.  She's making a movie about fighter pilots.  Want to spend some time with yours.

387
00:26:30,030 --> 00:26:34,170
Christy Blake.  Well, as long as it doesn't interfere with the operator's queries.

388
00:26:34,990 --> 00:26:36,150
Counselor, sir.  Thanks.

389
00:26:41,770 --> 00:26:42,430
Here, boss.

390
00:26:42,930 --> 00:26:47,470
Privateer!  What do I hear that you're still having questions about the carrier?

391
00:26:47,710 --> 00:26:48,710
You look jealous.

392
00:26:49,170 --> 00:26:52,730
Guys our age have to give up their wasps and other toys to take on a real man's job.

393
00:26:53,030 --> 00:26:57,110
Well, maybe some of us still need to grow up a little.  Do you have my squad in your diary?

394
00:26:57,350 --> 00:26:58,530
I'm putting you off for a day.

395
00:26:59,570 --> 00:27:02,770
Well, you could have told us.  We wouldn't be sitting around doing nothing.

396
00:27:03,010 --> 00:27:06,030
I have more things to worry about than being bored with your nuggets.

397
00:27:06,650 --> 00:27:07,790
I have to review a catapult.

398
00:27:09,980 --> 00:27:10,860
This is your boat.

399
00:27:11,200 --> 00:27:15,840
No, it's the captain's boat.  But it's my cockpit.

400
00:27:21,940 --> 00:27:22,600
It's your turn.

401
00:27:23,200 --> 00:27:23,680
I know.

402
00:27:27,190 --> 00:27:29,390
And that's what you wanted to do.  Did it take you so long to do this?

403
00:27:31,810 --> 00:27:32,750
You have to be smart.

404
00:27:33,230 --> 00:27:34,090
Ready for another shock?

405
00:27:34,570 --> 00:27:34,710
Yes.

406
00:27:38,700 --> 00:27:40,580
Why don't you play my theme song for me, okay?

407
00:27:42,160 --> 00:27:42,560
Thanks.

408
00:27:43,520 --> 00:27:44,640
I have something for you.

409
00:27:45,920 --> 00:27:46,320
To check.

410
00:27:46,320 --> 00:27:47,940
Let me see.

411
00:27:48,180 --> 00:27:48,680
Check it out.

412
00:27:52,390 --> 00:27:55,010
You're not going to play an old, moody song, are you?

413
00:27:55,770 --> 00:27:59,490
No. Kate suggested something harsh, cruel and dirty.

414
00:27:59,970 --> 00:28:00,550
There it is.

415
00:28:01,830 --> 00:28:04,650
That song against B, B, B something.

416
00:28:05,410 --> 00:28:07,470
Kate, what song is that?  B what?

417
00:28:09,070 --> 00:28:09,610
OK.

418
00:28:10,450 --> 00:28:11,390
One two.

419
00:28:12,650 --> 00:28:13,270
It's B3.

420
00:28:14,170 --> 00:28:14,590
What?

421
00:28:21,150 --> 00:28:21,790
What?

422
00:28:22,670 --> 00:28:24,010
She held up three fingers.

423
00:28:41,480 --> 00:28:42,640
Oh yes.

424
00:29:02,500 --> 00:29:04,600
Hey, sailor.  What is that noise?

425
00:29:05,360 --> 00:29:06,400
Catapult number one, sir.

426
00:29:07,180 --> 00:29:08,420
It's right above your bunk.

427
00:29:09,440 --> 00:29:10,260
Sweet dreams, sir.

428
00:29:12,280 --> 00:29:13,800
I don't believe it.

429
00:29:42,440 --> 00:29:44,120
Do you have a problem there?

430
00:29:44,900 --> 00:29:45,400
Sorry.

431
00:29:46,880 --> 00:29:47,900
It's all right.

432
00:29:49,000 --> 00:29:51,840
We're all a little stressed about Kagerquals.

433
00:29:52,580 --> 00:29:52,840
Yes.

434
00:29:59,550 --> 00:30:00,110
Do you swamp?

435
00:30:03,790 --> 00:30:05,330
Have you ever thought about dying?

436
00:30:06,950 --> 00:30:07,550
I don't think about dying.

437
00:30:07,550 --> 00:30:09,230
So Hammer's video got to you, huh?

438
00:30:10,350 --> 00:30:12,550
All those pilots crashing.

439
00:30:13,830 --> 00:30:14,050
Yes.

440
00:30:15,590 --> 00:30:17,150
Yes, that's probably it.

441
00:30:20,910 --> 00:30:21,690
Alright, Ice.

442
00:30:26,110 --> 00:30:29,290
When I say now, I want you to tell me when you see the ball.

443
00:30:30,390 --> 00:30:32,850
Optimal angle of attack, airspeed 130.

444
00:30:33,310 --> 00:30:33,650
Now.

445
00:30:34,910 --> 00:30:35,250
Ball.

446
00:30:35,770 --> 00:30:38,150
It has to be faster.  Try again.

447
00:30:39,130 --> 00:30:40,450
Altitude 515 descending.

448
00:30:42,610 --> 00:30:42,910
Ball.

449
00:30:43,390 --> 00:30:45,990
I see the ball clearly.  It only takes me a second.

450
00:30:46,470 --> 00:30:47,530
That's your problem there.

451
00:30:48,950 --> 00:30:50,050
Let's take it home, Ice.

452
00:31:01,320 --> 00:31:03,220
Hey, is there enough room on the boat for both of us?

453
00:31:03,240 --> 00:31:04,840
You know, man, I'm not in the mood right now, right?

454
00:31:06,160 --> 00:31:08,480
I just want to say I'm sorry about what happened yesterday.

455
00:31:08,580 --> 00:31:10,120
I just don't want to see you make a stupid mistake.

456
00:31:10,200 --> 00:31:11,800
Well, it's my mistake to make, isn't it?

457
00:31:11,880 --> 00:31:13,720
Tell me this has nothing to do with your old man.

458
00:31:13,720 --> 00:31:15,040
No, it has a lot to do with him.

459
00:31:15,280 --> 00:31:16,600
So I won't let you give up.

460
00:31:16,960 --> 00:31:19,300
This is my life, Berner.  Why is this so important to you?

461
00:31:19,620 --> 00:31:21,480
What do you mean why?  Because you are my friend.

462
00:31:21,740 --> 00:31:24,900
Ah, so being my friend means you can destroy my father, judge my every move?

463
00:31:24,980 --> 00:31:25,900
Yes something like that.

464
00:31:26,140 --> 00:31:27,380
Well, consider us not friends.

465
00:32:18,680 --> 00:32:19,040
Berner.

466
00:32:20,420 --> 00:32:21,120
Did you lose?

467
00:32:21,260 --> 00:32:22,520
Yes, what a surprise, huh?

468
00:32:22,740 --> 00:32:24,320
I'm just looking for Officer S-5.

469
00:32:24,900 --> 00:32:27,060
Okay, turn left on the rumor mill.

470
00:32:27,340 --> 00:32:28,440
Two missed knees.

471
00:32:30,440 --> 00:32:31,160
But good luck.

472
00:32:31,820 --> 00:32:32,460
The boat won't work.

473
00:32:32,820 --> 00:32:34,960
S-5, you might want another state room.

474
00:32:35,420 --> 00:32:37,280
Unfortunately, these assignments are set in stone.

475
00:32:37,640 --> 00:32:38,360
You know what that's like, right?

476
00:32:38,560 --> 00:32:40,240
Two hundred years of naval operations and all.

477
00:32:42,160 --> 00:32:42,560
You.

478
00:32:43,940 --> 00:32:46,060
You gave me that room under the catapult.

479
00:32:46,340 --> 00:32:46,480
Yes.

480
00:32:46,680 --> 00:32:47,880
Oh man, come on.

481
00:32:48,240 --> 00:32:49,940
Look, I was just having fun with you.

482
00:32:50,020 --> 00:32:52,360
I need another room.  I need some sleep.

483
00:32:53,760 --> 00:32:56,800
Heck, you know, maybe if you had a better appreciation for the Navy.

484
00:32:57,460 --> 00:32:58,800
Hey, I love the Navy, right?

485
00:32:58,800 --> 00:33:00,180
I would do anything for the Navy.

486
00:33:01,100 --> 00:33:01,420
Anything?

487
00:33:02,500 --> 00:33:02,860
Yes.

488
00:33:03,400 --> 00:33:04,760
I'm looking at the ball, right?

489
00:33:04,860 --> 00:33:06,440
The deck is rising and falling.

490
00:33:06,460 --> 00:33:08,540
I'm just excited and then suddenly boom!

491
00:33:09,380 --> 00:33:09,740
Hey!

492
00:33:11,180 --> 00:33:12,500
I'm seeing a ghost.

493
00:33:13,200 --> 00:33:14,220
What are you doing here?

494
00:33:14,400 --> 00:33:15,700
Well, Hammer found out.

495
00:33:15,840 --> 00:33:19,220
I was a little prescient, so at night I had to make an effort and read my instruments.

496
00:33:19,440 --> 00:33:20,680
And then when I looked
to see the ball, I took

497
00:33:20,780 --> 00:33:22,160
some time for me
eyes get used to it.

498
00:33:22,480 --> 00:33:24,660
So, I caught these cheaters.

499
00:33:25,000 --> 00:33:25,780
No chance.

500
00:33:28,800 --> 00:33:29,020
Well, I've seen them in the past.

501
00:33:29,160 --> 00:33:31,000
Are fighter pilots wearing glasses?

502
00:33:31,440 --> 00:33:33,080
I bet you look really cute in that.

503
00:33:33,260 --> 00:33:33,700
Shut up.

504
00:33:33,860 --> 00:33:34,980
I only have to use them at night.

505
00:33:35,280 --> 00:33:36,600
I thought we should have a perfect view.

506
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
We do.  At the front door we do, and I did.

507
00:33:39,800 --> 00:33:42,260
But then, when we get our wings and something happens,

508
00:33:42,460 --> 00:33:44,500
they will not abandon you if they can solve the problem.

509
00:33:45,440 --> 00:33:46,320
I'm happy for you.

510
00:33:46,500 --> 00:33:46,840
Thanks.

511
00:33:47,560 --> 00:33:49,640
So the old team is back together.

512
00:33:49,920 --> 00:33:51,140
Except, where is Burnham?

513
00:33:52,340 --> 00:33:53,940
I don't know, Ice.  I am not your guardian.

514
00:33:59,480 --> 00:34:00,520
Yes, well, congratulations.

515
00:34:07,950 --> 00:34:08,350
Oh yes.

516
00:34:09,730 --> 00:34:11,630
Oh yes.

517
00:34:12,409 --> 00:34:13,290
This has been beautiful.

518
00:34:14,150 --> 00:34:15,929
How did you do it on the first day?

519
00:34:15,949 --> 00:34:17,489
Um, everything was fine until I...

520
00:34:17,489 --> 00:34:19,710
He started making excuses for you.

521
00:34:24,030 --> 00:34:27,750
Leave the Navy at sea.

522
00:34:28,489 --> 00:34:30,949
Hear our battle cry.

523
00:34:32,790 --> 00:34:35,889
We will never change our course.

524
00:34:35,889 --> 00:34:37,730
We are so cruel, people.

525
00:34:37,870 --> 00:34:39,790
Dish yes, yes, yes, yes.

526
00:34:40,030 --> 00:34:43,090
Extend the TNT.

527
00:34:45,590 --> 00:34:46,550
Anchors far away.

528
00:34:48,290 --> 00:34:49,889
Sail to victory.

529
00:34:51,070 --> 00:34:51,989
And sink your boats.

530
00:34:51,989 --> 00:34:53,750
I've changed my mind about that, Hector.

531
00:34:55,030 --> 00:34:56,790
Sir, I have already taken action.

532
00:34:57,290 --> 00:34:58,270
Well, scrap it, Lieutenant.

533
00:34:59,330 --> 00:35:01,110
Drink until foamy.

534
00:35:01,430 --> 00:35:03,530
Is there anything I can do to change your mind, sir?

535
00:35:03,650 --> 00:35:04,270
I mean, anything.

536
00:35:05,890 --> 00:35:08,430
We wish you a happy journey home.

537
00:35:08,870 --> 00:35:09,110
Frog!

538
00:35:16,100 --> 00:35:16,540
Lieutenant.

539
00:35:22,460 --> 00:35:25,120
From the halls of Montezuma

540
00:35:26,000 --> 00:35:28,240
To the shores of Tripoli

541
00:35:28,660 --> 00:35:32,440
We will fight our country's battles

542
00:35:32,440 --> 00:35:35,520
In the Sea of Ardenweald

543
00:35:35,780 --> 00:35:39,320
What do you fight for, right and freedom

544
00:35:39,320 --> 00:35:43,540
And to keep our honor clean

545
00:35:43,540 --> 00:35:47,740
We are proud to claim the title

546
00:35:47,740 --> 00:35:50,760
From the United States Marines

547
00:35:50,760 --> 00:35:52,520
Hooray!  Alive!

548
00:35:55,840 --> 00:35:59,580
If anyone is interested, we can book for weddings.

549
00:36:05,740 --> 00:36:07,760
When you're in that catapult,

550
00:36:07,760 --> 00:36:09,620
You don't think about setting a trap.

551
00:36:09,920 --> 00:36:12,420
You think about reaching 600 feet of speed,

552
00:36:12,940 --> 00:36:14,480
Getting flaps and hook down,

553
00:36:15,320 --> 00:36:16,160
Making a contour line.

554
00:36:16,480 --> 00:36:18,600
If you can't do it, don't put yourself down.

555
00:36:18,880 --> 00:36:20,400
Just close that door and forget about it.

556
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
Forget your good passes.

557
00:36:22,720 --> 00:36:23,980
Forget your bad passes.

558
00:36:24,620 --> 00:36:26,180
Just stay in the moment.

559
00:36:34,040 --> 00:36:35,320
Has Oberhanser changed its cabin?

560
00:36:35,660 --> 00:36:37,260
Yes, he kept his end of the bargain.

561
00:36:42,120 --> 00:36:42,600
Hey.

562
00:36:43,800 --> 00:36:44,980
Good luck there, huh?

563
00:36:45,300 --> 00:36:45,980
Thanks.

564
00:36:47,900 --> 00:36:49,520
Guys, this has been going on for a long time.

565
00:36:49,580 --> 00:36:50,920
Put him behind you and shake hands.

566
00:36:52,080 --> 00:36:53,820
Come on, don't do that.

567
00:36:56,600 --> 00:36:57,080
Sir.

568
00:37:01,180 --> 00:37:02,080
What is happening?

569
00:37:02,820 --> 00:37:04,740
Nothing sir.  Just getting excited.

570
00:37:05,700 --> 00:37:07,100
I will see you, sir.

571
00:37:14,980 --> 00:37:15,580
Yes.

572
00:37:16,540 --> 00:37:17,620
How is he, sir?

573
00:37:18,280 --> 00:37:19,120
You bet.

574
00:37:19,700 --> 00:37:20,560
This is sweet.

575
00:37:29,550 --> 00:37:30,270
You understood.

576
00:37:31,010 --> 00:38:27,580
Good start.  The swamp is shaking.

577
00:38:27,900 --> 00:38:29,480
The burner holds the wire neck from the floor.

578
00:38:29,580 --> 00:38:30,440
He has to resolve this.

579
00:38:30,860 --> 00:38:34,200
3-2-0.  Wasp ball.  Burner 4.9.

580
00:38:34,660 --> 00:38:35,540
Rogério, ball.

581
00:38:36,240 --> 00:38:36,940
A little high.

582
00:38:38,280 --> 00:38:39,260
Easy with that.

583
00:38:41,060 --> 00:38:41,660
Easy.

584
00:38:41,660 --> 00:38:52,660
And stay focused.

585
00:39:02,400 --> 00:39:05,700
3-2-0.  Wasp ball.  Burner 4.0.

586
00:39:09,160 --> 00:39:10,460
Yes, I can feel it.

587
00:39:31,240 --> 00:39:31,860
3-2-0.

588
00:39:33,160 --> 00:39:34,740
He's digging himself into a hole.

589
00:39:37,200 --> 00:39:39,720
Four wires, two bolters, ball away.

590
00:39:40,460 --> 00:39:41,720
If he doesn't bag this one,

591
00:39:43,000 --> 00:39:44,300
I'm going back to the coast.

592
00:39:49,340 --> 00:40:02,830
3-2-0.  Wasp ball.  Burner 4.0.

593
00:40:03,310 --> 00:40:03,630
3-2-0.  Wasp ball.  Burner 4.0.

594
00:40:03,630 --> 00:40:05,170
Wave.  Wave.  3-2-0.

595
00:40:14,090 --> 00:40:15,690
Squeeze one more pass?

596
00:40:15,850 --> 00:40:17,130
No. I don't want to risk it.

597
00:40:18,270 --> 00:40:19,290
This kid is out of the game.

598
00:40:36,090 --> 00:40:36,830
Yes, captain?

599
00:40:37,110 --> 00:40:39,170
Your boss wants 3-2-0 bingo.

600
00:40:39,170 --> 00:40:40,330
What do you say?

601
00:40:40,690 --> 00:40:41,950
Burner started well.

602
00:40:42,470 --> 00:40:44,590
So he ran away.  He's been overcorrecting ever since.

603
00:40:44,910 --> 00:40:45,690
What is his fuel?

604
00:40:45,850 --> 00:40:46,750
We are checking this now.

605
00:40:46,810 --> 00:40:48,110
3-2-0.  What is your stay?

606
00:40:50,130 --> 00:40:51,170
2.9.

607
00:40:51,990 --> 00:40:52,790
Send me back.

608
00:40:53,590 --> 00:40:55,390
Burner 2.9.

609
00:40:57,630 --> 00:40:59,550
Well, if I can get him another pass,

610
00:40:59,950 --> 00:41:00,690
Can you take him on board?

611
00:41:01,490 --> 00:41:02,790
I can take you on board.

612
00:41:03,990 --> 00:41:04,510
OK.

613
00:41:07,070 --> 00:41:08,090
Alright, guys.

614
00:41:09,170 --> 00:41:10,710
I would like to sell it to my guy.

615
00:41:11,510 --> 00:41:13,190
He doesn't have the fuel to make another pass.

616
00:41:13,870 --> 00:41:17,070
2.9.  This is enough if you change the schedule and do it now.

617
00:41:17,510 --> 00:41:18,730
We'll take you back to the boat tomorrow.

618
00:41:18,930 --> 00:41:20,030
If you play bingo
with him here, it will be very

619
00:41:20,170 --> 00:41:22,130
more difficult to place
his head in place.

620
00:41:22,810 --> 00:41:24,570
We don't even know what his problem is.

621
00:41:26,350 --> 00:41:28,830
He went crazy after singing the Navy anthem.

622
00:41:32,790 --> 00:41:36,660
He's hanging up here.  Cut the tie now.

623
00:41:37,320 --> 00:41:39,020
3-2-1.  Air boss.

624
00:41:40,660 --> 00:41:41,600
Sign is Charlie.

625
00:41:42,000 --> 00:41:44,140
Charlie, I have another chance.

626
00:41:44,940 --> 00:41:45,560
Okay, Rogério.

627
00:41:45,860 --> 00:41:50,220
Rogério, ball.

628
00:41:50,460 --> 00:41:51,980
Come on, give me that sugar talk.

629
00:41:52,800 --> 00:41:54,360
Okay, my ball.  I know.

630
00:41:54,720 --> 00:41:55,580
Angle of attack.

631
00:41:57,960 --> 00:41:59,880
Touch right.  Touch right.

632
00:42:03,620 --> 00:42:04,260
Power.

633
00:42:04,880 --> 00:42:06,560
Okay, I understand.

634
00:42:07,600 --> 00:42:09,500
Go high.

635
00:42:10,020 --> 00:42:10,960
Steer the boat.

636
00:42:12,200 --> 00:42:13,700
Come here Baby.

637
00:42:39,050 --> 00:42:40,290
Piece of cake.


